光臘樹|森林裡的鐵甲武士 Griffith's Ash|The Iron-Clad Forest Warrior
亮點: 獨角仙的夏夜食堂,木材白皙紮實而被俗稱為「白雞油」。
諺語: 「留皮給蟲吃,留蔭給人遮」,體現南投人分享與共生的厚道。
歷史: 從早期建材(製作鋤頭柄)轉化為現在集集、國姓等地的生態觀光明星。
特徵: 兩性花構造細緻,樹皮剝落後會留下特有的雲狀斑駁標誌。
知識: 與甲蟲簽有「不傷命契約」,甲蟲垂直刮皮而不橫向環切,展現演化之美。
Highlight: The summer diner for beetles; its sturdy white wood is nicknamed "White Chicken Oil."
Proverb: "Leave the bark for the bugs, leave the shade for the people." — Showing the kind and sharing nature of Nantou locals.
History: Evolved from a source of tool handles to an eco-tourism star in Jiji and Guoxing.
Feature: Delicate flowers and a unique "cloud-like" pattern left behind on its trunk when bark peels.
Wisdom: It has a "Peace Treaty" with beetles—they only scrape the bark vertically to feed without killing the tree.